新东方网>留学>留学生活>留学安全>正文

留学生订餐被叫ching chong 歧视称呼还有哪些

2019-12-25 11:13

来源:新东方网

作者:

  近日,中国留学生Zhao Zhe在美国南卡罗莱纳州哥伦比亚市订餐时,发现小票上自己的名字被改成了带有歧视意味的称呼。

  根据Zhao Zhe在Facebook上的分享,他通过软件DoorDash(类似饿了么的外卖平台)预定了Firehouse Subs的三明治,其账户直接关联了他在Facebook上的中文名字,然而随后收到食品时他发现小票上他的名字变成了“CHING CHONG”。

  Ching chong或者ching chang chong是英语人士对中文、华裔,甚至其他东亚、东南亚人的一种贬低和嘲笑。一些公众评论员已将这个词定义为贬低用语,是对东亚人的一种冒犯,并带有一定种族歧视意味。

  Zhao Zhe将自己的经历分享到了社交媒体,Firehouse Subs的经理表示,涉事员工已被辞退,但改名字的人并非小票上显示的员工。经理从个人角度向Zhao Zhe表达了歉意,但Zhao Zhe希望Firehouse Subs能做出正式道歉和解释。

  还有哪些称呼带有歧视意味?

  上述事件发生后,也有一些网友表示不了解ching chong是什么意思,毕竟大家对英语圈的歧视接触并不多。事实上,对华人、亚裔的歧视称呼不止于此。下面这些也是英语圈华人可能会遭遇的歧视称谓(以下内容可能引起不适,可直接跳过)。

  Chinaman

  曾经是对中国人的贬称,150多年前,当时第一批华人到美国的加利福尼亚淘金,希望能够一夜致富。但事与愿违,只能住在简陋的房屋内,他们被当地白人称作“Chinaman”,饱受歧视、排斥和压迫。该称呼现已过时,褒贬不一。李连杰曾在电影中使用此名,对该词赋予了积极的意义。

  Chink

  原意是“裂缝”,后被人引申用来指中国人细长、眯缝的眼睛,是对东亚人的歧视称谓。

  Chinky

  Chink对应的形容词。

  Slope

  原指”斜坡“,后在越战时期被用来嘲笑中国人及其他东亚人的头骨形状,为带有歧视意味的一种称呼。

  Panface

  pan指平底锅,face即脸,两者合起来用以嘲笑中国和其他亚裔扁平的脸,为带有歧视意味的称呼。

  各位备战托福的同学,欢迎加入新东方托福备考QQ群(113130831),我们将在群内定期分享考试最新动态及新东方独家备考资料,期待你的加入哦!托福备考群

托福备考QQ群

  最新热文推荐:

  2019,考试分手!——留学考试备考规划

  去美国读研究生需要多久

  一份超完整的英国留学签证申请材料大全

  QS最佳留学城市排名Top10(详细介绍)

  接受托福拼分的学校及其最低成绩要求

(责任编辑:Hui)

新东方托福

新东方留学考试辅导专区

班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

焦点推荐

精品直播

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。