世界经济共同体美国的经济再强盛,也仅是世界经济版图的一块。世界上比美国经济更脆弱的地方发生着什么,也许那些地方甚至破败到没有媒体作为公共资源为他们发声。我想为你翻译一段纽约时报笔下,那些在世界各个角落正在逐渐失去笑容的小人物。
In New Delhi, a fruit vendor whose sales have dropped by half now dilutes the milk she serves to her five children. 在新德里,一个水果商贩,生意少了大半,开始给她五个孩子喂的奶里掺水。
In central Turkey, a company that runs hot air balloon rides for tourists has banished its 49 employees to indefinite leave while cutting their wages by half.在土耳其(中东),一个经营热气球观光的公司无限期休假了49名员工,工资砍半。
In Manila, a bartender for an international cruise line finds himself marooned at home, wondering if his savings will last until his ship returns to sea.在马尼拉(东南亚),在一艘国际游轮上工作的酒保,在家里独自在家,思考者他的存款能否持续到他的船回到大海的怀抱。
In Johannesburg, a mother who makes her living braiding hair goes home empty-handed.在约翰内斯堡(南非),一位靠编辫子养家糊口的母亲两手空空回到家中。
And in Buenos Aires, a cabdriver prowls deserted streets for fares, fearful that he will contract the coronavirus, yet more afraid of losing his taxi to repossession.在布宜诺斯艾利斯(拉丁美洲),一位出租司机游荡在空空如也的大街上,害怕染上病毒,但更害怕自己的出租车被重新分配给他人。
能叫上名来的世界上的城市,可能受到的影响都比较大的。他们太依赖这个名气养活自己。但此刻的我们已没有力气去这些久负盛名的地方“久仰大名”了。我们都容易站在道德的制高点,高呼“人命关天”,谴责这时候还想着“挣钱”的人。可如果对一些来说来说,钱就是命呢?
今早收到了系里Kanya教授的邮件。响应我们校长对于相互关爱的号召,Kanya教授说这个时候我们作为老师除了授课之外,还要给学生们更多的精神关怀。其中特别提到了现在美国国内对于亚裔和中国人种族歧视的担忧。
.....currently, we are seeing a rise in anti-Asian (especially anti-Chinese) sentiments and actions due to an association that has been made between them and the Coronavirus by irresponsible individuals in very high places, which have been fueled by ignorance and hate (this is especially significant due to our campus population and colleagues). Additionally, we've already seen the impact of anti-immigrant rhetoric at the border and elsewhere. For me, this brought to mind how our diversity and inclusion initiatives help us remember what elements of social communication can either hurt or help maintain the civility we must all practice and promote......
感恩有这样的教授,仍能混乱的时刻想着学生。他们和川普一样都是美国人。你可以对川普有意见,谩骂、诅咒都可以,但我们不该泛化到整个美国。在美国,谁都别想代表谁。
最新热文推荐:
(责任编辑:Hui)