新东方网>留学>留学生活>美国留学生活>正文

如何愉快的和老外交流,这些英文缩写你一定要懂

2017-06-29 15:51

来源:

作者:

  CU, FYI, THX,LOL...和朋友发信息的时候你是不是也会用到这些缩写,还是不知道这些“乱码”是什么意思?

  单词在移动端拼写起来显得麻烦,影响沟通速率,外国人经常在信息中用缩写,这样就节省了很多时间。生活中常用的那些英文缩写,往往是很地道的用法,也是出国留学的朋友们应该了解的,否则会影响理解和交流。

  正经脸:约定俗成的缩写

  我们从小最先学到、用得最熟的缩写大概是Btw(by the way 顺便说一下)和asap(as soon as possible 越快越好),等到了上班,尤其是外企,我们在邮件中总是能见到FYI。短短的三个字母代表了for you information这长长的拼写,意思是以供参考,也格外办公风。

  我们读报纸杂志的时候,文末常见FAQ (Frequently Asked Question常见问题)部分,见得次数多了,也get了它的意思。

  TBC(To Be Continued未完待续)和TBD(To Be Determined待定)是不是让人傻傻分不清楚?但是在意思上确实相差很多。

  PW是 Password(密码)的缩写, Please (请)可以缩写成PLS/PLZ,这些是最为常用的。对于大多数人并不陌生的SUV,实际上是什么的缩写,你知道吗?sports utility vechicle,也就是“运动型多用途汽车”,还是SUV读着顺口?

  这几年的报纸上,经济金融版面许多标题都带有IPO这三个字母,让人不知道在说什么。其实,IPO也是一个缩写,代表着initial public offering,中文就是“首次公开募股”,这样拆开来看是不是就知道是什么意思了?

  CCTV这个应该也是留英的小伙伴们不陌生的缩写,经常出现在各个楼道的标识。一开始大家会以为央视居然也火到了国外,镇定,CCTV是Closed-circuit television(闭路电视监控系统)的缩写……

  流行风:网络对话中的缩写

  如果你的孩子跟你说CU(See You)和THX/TX/THKS(Thanks),你会不会不知道是什么意思……这种用同音符号代替长拼写的用法,在如今的网络时代已经很普遍。

  知道了这个原则,你来看看OIC和L8R是什么意思。(= Oh, I See & = Later)

  如果你看娱乐报道,常能看到BFF这个词。举个栗子,Taylor Swift Praises BFF Gigi Hadid: She's One of the First People I Go to for Advice. 那么问题来了,这个比男朋友(BF)多了一个F的BFF是啥意思?答案就是Best friend forever——永远的好朋友。

  歪果的女孩子在邮件或是一段对话最后喜欢加上XOXO,这究竟是啥意思?它代表着Hugs and kisses的动作。曾经红透半边天的《绯闻女孩》,每次聚会结束时画外音都会说XOXO,这是美国年轻人中常用的表达亲密的方式。

  和XOXO外形排列长得很像的LOL也是外国网络文化的常见缩写。在网络文化中,它是Laughing Out Loud(大笑)的意思。

  就连英国前首相卡梅伦也是经过别人提醒,才知道Laughing Out Loud并非lots of love的意思。这个词有多出名?LOL已经被收录到了牛津词典当中。

  LOL看上去已经是哈哈大笑,很激烈了。这里还有ROTFL(Rolling on the floor laughing)滚地笑,嗯,基本就是笑抽的节奏。

  再来看一个一词多义的缩写PDA: 可以理解成Personal Digital Assistant(掌上电脑)的缩写,也可以是public display of affection(秀恩爱)的缩写。是的,单身狗们痛恨的秀恩爱行为在英文里就是用这三个字母就能强有力地概括了。

  字母不够,数字来凑,

  P2P – peer to peer个人对个人(伙伴对伙伴)

  B2W – Back to work 回去上班

  B4N – Bye for now 先这样

  缩写,时代的映射?

  一直以来语言自身变化很慢,但是网络大大加速了它的变化。

  “Language itself changes slowly but the internet has speeded up the process of those changes so you notice them more quickly. ”

  缩写在英文中颇为常见,尤其是在一些电子交流方式的社交媒体上,如邮件、短信、Facebook、Twitter等。缩写存在的其中一条重要原因就是它跟全拼整个单词比起来更便捷,同时也更有亲切感。而在现在的青年文化中,这种缩写符号是区分团体的标志。

  网络文化和流行文化大量衍生出来的那些英文缩写就叫internet slang,slang本身就是俚语的意思,说明了这些网络用语的不正规。那些网络流行的缩略语是非正式用语,用在朋友家人之间显得省事亲切,但是不要出现在正式书面写作中。

  按照维基百科的解释,internet slang often originate with the purpose of saving keystrokes or to compensate for small character limits. 这些英文缩写是为了打字更省力省时。

  不论你认为网络语言是激活还是摧毁语言,并无疑问的一点是,它是当代文化的映射,也说明我们在使语言适应新技术和新概念。

  “So, no matter whether you think internet slang vitalizes or destroys language, there's no denying how revealing it is of the culture that invents and uses it -- and the ease with which we adapt our language to new technologies and concepts.”

  TGIF– Thank God it’s Friday

  (感谢老天,总算到星期五了!)

  最新热文推荐:

  2017年美国重要节假日安排一览

  2017年加拿大重要节假日安排一览

  2017Times世界大学排名

  2017托福考试时间安排

  2017雅思考试时间安排

  2016留学考试年度报告

(实习编辑:莫颖)

新东方网托福官方微信:新东方托福 (微信号:xdftoefl

最新考试资讯、托福预测、托福解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信! 

新东方留学考试辅导专区

班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。