A beaming Prince Harry said they were "absolutely thrilled" and thanked the public for their support.
喜气洋洋的哈里王子说,他们“特别激动”,并感谢公众对他们的支持。
He said Meghan and the baby were doing "incredibly well", adding that they were still thinking about names for the infant, who was delivered at 05:26 BST.
他说,梅根和宝宝“状态非常好”,他们还没给宝宝起好名字。宝宝出生于英国夏令时5点26分。
随着性别的公布,很多王室粉丝赌上Arthur、James、Philip、Albert等英国王室族谱中常见的男孩名。
但《每日电讯报》认为,这对不走寻常路的王室夫妇也可能选择Oliver、Liam等近年来英美最为流行的男孩名。
The pair are also forward-thinking royals and the Duchess has her own American upbringing to draw on.
这对王室夫妇想法超前,公爵夫人又有属于她自己的美国成长经历可以借鉴。
Buckingham Palace said the baby weighed 3.2kg, and that the duke was present for the birth.
英国白金汉宫表示,宝宝体重3.2公斤,出生时哈里王子陪伴在旁。
The baby boy is seventh in line to the throne, behind the Prince of Wales, the Duke of Cambridge and his children - Prince George, Princess Charlotte and Prince Louis - and Prince Harry.
梅根的宝宝是英国王室第七顺位继承人,排在威尔士亲王(查尔斯王子)、剑桥公爵(威廉王子)和他的三名子女(乔治王子、夏洛特公主、路易王子)和哈里王子之后。
He is the Queen's eighth great-grandchild.
他是英国女王的第八个曾孙。
Speaking after the birth, Harry said the child had been "a little overdue" and that he planned to make another announcement in two days' time "so everyone can see the baby".