I've said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected. The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek -- all of these things are shared. And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game; one country's success need not come at the expense of another. And that is why the United States insists we do not seek to contain China's rise. On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations -- a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like you.
我说过很多次,我认为世界是互相连接的。我们所做的工作,我们所建立的繁荣,我们所保护的环境,我们所追求的安全,所有这些都是共同的,而且是互相连接的,所以21世纪的实力不再是零和游戏,一个国家成功不应该以另外一个国家的牺牲作为代价。这就是我们为什么不寻求遏制中国的崛起。相反,我们欢迎中国作为一个国际社会的强的、繁荣的、成功的成员。
(注:以上为个人言论,非官方回答,面签结果因人而异)
无论事态如何发展,我们都要相信:紧张的国际关系只是一时的,而知识,却是可以受用一生的。中美贸易紧张的当下,美国大学依旧表明了对中国留学生的欢迎,而签证方面,虽然拒签率微升,但是整体的F1签证数量依旧呈增长状态。所以学生和家长没有必要过度恐慌。学术无国界,保持独立思考的能力才是解决问题的唯一途径。
最新热文推荐:
(责任编辑:Hui)